Home
Find:


Acronyms used in the website

SABCL - Sri Aurobindo Birth Centenary Library

CWSA - Complete Works of Sri Aurobindo

CWM - Collected Works of The Mother

Resource name: /E-Library/Works of Sri Aurobindo/French/SABCL/Le Secret Du Veda_Volume-10/Bhaga Savitri, Le Jubilant.htm
CHAPITRE XXX   BHAGA SAVITRI, LE JUBILANT   V - 82   Du divin Savitri embrassons en nous cette jubilation, le suprême et meilleur, qui dispose tout correctement, mène [ou : incite] vers le but : méditons sur cette joie de Bhaga le Jubilant. (1)   Car chez lui, Savitri, ils ne peuvent nullement réduire le plaisir des choses, trop grande est sa propre gloire, ni limiter sa maîtrise de soi. (2)   C'est lui, Bhaga Savitri, l'origine des choses, qui envoie les délices à celui qui donne (le sacrifice), c'est le trésor multiple de sa j
Resource name: /E-Library/Works of Sri Aurobindo/French/SABCL/Le Secret Du Veda_Volume-10/Index Des Citations Du Rig-Véda.htm
INDEX DES CITATIONS DU RIG-VÉDA La citation (Mandata, Sukta et Rik) figure dans la partie gauche du tableau, la référence est portée dans une des deux colonnes de droite où, comme dans les Index précédents, le chiffre en gras représente le numéro du chapitre et le chiffre suivant celui du paragraphe. Le signe "/" indique une plage (ex. : " 5/8 " doit se lire " 5 à 8 "). Les Suktas marqués d'un "*" sont traduits en entier (ex. : IX 111 *). Les Suktas marqués d'un "°" (ex. : X 122°) ont été entièrement traduits en anglais par Sri Aurobindo dans ses " Hymnes au Feu mystique ".   Citation  R
Resource name: /E-Library/Works of Sri Aurobindo/French/SABCL/Le Secret Du Veda_Volume-10/Index Des Mots Principaux.htm
INDEX DES MOTS PRINCIPAUX   Pour la signification des chiffres de référence, voir l'Index sanskrit. Le numéro de chapitre non suivi d'un numéro de paragraphe (en particulier après un titre de chapitre en majuscules) indique que le chapitre entier traite le sujet évoqué, même si tous les paragraphes n'y font pas allusion, et ledit numéro de chapitre n'est pas répété sous le mot indexé; ex. : " AGNI ET LA VÉRITÉ : 6" Le chapitre 6 ne figure pas dans la liste énumérative qui précède la mention de ce titre. Le numéro de paragraphe en italique indique que le sujet en question y est plus particulièrement traité. Le mot sanskrit en i
Resource name: /E-Library/Works of Sri Aurobindo/French/SABCL/Le Secret Du Veda_Volume-10/Les Troupeaux De L'Aurore.htm
-13_les troupeaux de l'aurore.htm CHAPITRE XII   Les troupeaux de l'Aurore   Les sept Fleuves, les Eaux, āpah, sont généralement appelés, dans la langue imagée du Véda, les sept Mères ou les sept Vaches nourricières, sapta dhenavah. Le mot āpah lui-même a, d'un point de vue occulte, une double signification ; car la racine ap signifiait au départ non seulement se mouvoir, d'où provient très probablement le sens " eaux ", mais voulait dire aussi être ou faire exister, comme dans apatya, enfant, et le terme appā, père, utilisé en Inde du Sud. Les sept Eaux sont les Eaux de l'être ; elles sont les Mères qui mettent au monde toutes les formes de l'existence. Mais nous rencontrons aussi
Resource name: /E-Library/Works of Sri Aurobindo/French/SABCL/Le Secret Du Veda_Volume-10/Le Problème Et Sa Solution.htm
LE SECRET DU VÉDA   Sri Aurobindo       CHAPITRE 1   Le problème et sa solution     Existe-t-il vraiment, ou existe-t-il encore, un secret du Véda ? De l'avis général, le cœur de cet ancien mystère a été pleinement dégagé et révélé aux yeux de tous, ou plutôt il n'y a jamais eu de secret véritable. Les hymnes du Véda sont les compositions sacrificielles d'une race primitive et encore barbare, inspirées d'un système de cérémonies et de rites propitiatoires, s'adressant à des Pouvoirs personnifiés de la Nature et imprégnées d'une masse confuse de mythes à moitié constitués et d'allégories astron
Resource name: /E-Library/Works of Sri Aurobindo/French/SABCL/Le Secret Du Veda_Volume-10/Les AshvingsNS, Seigneurs De Felicite.htm
CHAPITRE XXXIII   LES ASHVINS, SEIGNEURS DE FÉLICITÉ   IV - 45   La voici qui s'élève, cette Lumière, il est attelé tout en haut de ce Ciel le char omniprésent, sur lequel en trois paires sont juchés les délices qui nous comblent et la quatrième, une outre de miel, est pleine à déborder. (1)   Plein de miel jaillit le délice, montent chars et chevaux dans les splendeurs de l'Aurore ; écartant le voile d'obscurité qui recouvre tout alentour, ils prolongent le monde inférieur et en font une image radieuse , pareille au lumineux ciel de Svar. (2)   Dégustez le miel ave
Resource name: /E-Library/Works of Sri Aurobindo/French/SABCL/Le Secret Du Veda_Volume-10/Le Colloque D'Indra Et D'Agastya.htm
-25_le colloque d'indra et d'agatsya.htm Hymnes choisis du Rig-Véda   avec Commentaires*   * Dans leur rédaction actuelle, les traductions présentées ici s'adressent uniquement à des lecteurs ordinaires, à seule fin d'illustrer la théorie proposée. Leur justification philologique et critique n'intéresserait en effet qu'un public restreint. Quelques indications pourront cependant être fournies par la suite pour illustrer la méthode. (Note de G. — Les traductions et commentaires des Hymnes qui suivent ne constituent pas une suite au " Secret du Véda ", mais un accompagnement; c'est pourquoi ils ont été composés par Sri Aurobindo, mois par mois, alors qu'il travaill
Resource name: /E-Library/Works of Sri Aurobindo/French/SABCL/Le Secret Du Veda_Volume-10/Brihaspati, Pouvoir De L'Âme.htm
-33_brihaspati, pouvoir de l'ame.htm CHAPITRE XXXII   BRIHASPATI, POUVOIR DE L'ÂMEI   IV - 50   Lui, le puissant, qui par son cri a fixé les extrémités de la terre, Brihaspati, établi au triple monde de notre accomplissement, sur lui méditèrent jadis les premiers Rishis, et, sages illuminés, le placèrent en tête, avec sa langue d'extase. (1)   Eux, vibrant sous l'impulsion de leur mouvement, goûtant la conscience parfaite, la tissèrent pour nous, ô Brihaspati, généreuse [ou : multicolore], rapide, invincible, vaste ; protège, ô Brihaspati, le monde où naquit cet être conscient [ou : la matrice, le siège de sa naissance]. (2)
Resource name: /E-Library/Works of Sri Aurobindo/French/SABCL/Le Secret Du Veda_Volume-10/La Conquête Des Dasyus.htm
CHAPITRE XXII   La conquête des Dasyus   Les Dasyus se dressent à la fois contre les dieux aryens et contre les voyants aryens. Les dieux sont nés d'Aditi dans la Vérité suprême des choses, les Dasyus, ou Danavas, de Diti dans l'obscurité d'en bas ; ce sont les Seigneurs de la Lumière et les Seigneurs de la Nuit qui s'affrontent, à travers le triple monde de la terre, du ciel et de l'air au milieu, autrement dit le corps, le mental et le souffle de la vie qui les relie. Sarama, en X-108, descend du royaume suprême, parākāt ; elle doit traverser les eaux du rasā ; elle rencontre la nuit qui la laisse passer, de peur qu'elle ne l'enjambe;¹ elle gagne la demeure d
Resource name: /E-Library/Works of Sri Aurobindo/French/SABCL/Le Secret Du Veda_Volume-10/Les Pères Humains.htm
CHAPITRE XVIII   Les Pères humains   Les Rishis Angiras formeraient donc dans le Système védique une famille de demi-dieux, comme semble à première vue le suggérer ce qui les caractérise : extérieurement, ce sont des personnifications ou plutôt des personnalités de la Lumière, de la Voix et de la Flamme, et, secrètement, des pouvoirs de la Vérité qui assistent les dieux dans leurs batailles. Mais, tout en étant " voyants divins ", tout en étant "fils du Ciel et héros du Seigneur ", ces sages n'en représentent pas moins l'aspiration de l'humanité. Ils sont à l'origine, c'est vrai, les fils des dieux, devaputrāh, enfants d'Agni, formes de Brihaspati aux multiples nai