195
results found in
522 ms
Page 11
of 20
RELIGION, MORALE, IDÉALISME ET YOGA
La vie spirituelle (adhyâtma-jîvana), la vie religieuse
(dharma-jîvana) et la vie humaine ordinaire, dont fait partie la morale,
sont trois choses très différentes; il faut savoir laquelle on
désire et ne pas confondre les trois. La vie ordinaire est celle
de la conscience humaine moyenne séparée de son vrai Moi et
du Divin et régie par les habitudes courantes du mental, de la
vie et du corps qui sont les lois de l'ignorance. La vie religieuse
est un mouvement de la même conscience humaine ignorante
qui se détourne ou essaie de se détourner de la terre pour se
diriger vers le Divin, mais sans avoir encore la conna
Resource name: /E-Library/Works of Sri Aurobindo/French/SABCL/Lettres Sur Le Yoga_Volume-22-23-24/Premiere Partie/Index.htm
INDEX
Action, doit venir de l'intérieur, 178
Activité, libre, 153, 154, 155
Adesh(a), 49
Adwaita. 52-53
réaliste (dans La Vie Divine), 53
voir aussi Monisme
Agnosticisme, 183-84
de la conscience physique, 128
Ahanâ. et autres poèmes, 243
Âme, un tout qui ne se désintègre pas,
54
Amour, de l'âme pour le Divin, de
Râdhâ,202
et consécration, 225-26
Ânanda. 202-03
montée au plan de l'Ânanda, sentiment de la conscience
de l'Ânanda,
24
n'est pas la seule voie vers le transcendant, 94-95
Art, musique, littérature (poésie)
peuvent faire partie du yoga,
233-35
Ârya, 58
Asat, 77
Ascension, et centres (chakra), 88-89
et expériences de
Resource name: /E-Library/Works of Sri Aurobindo/French/SABCL/Lettres Sur Le Yoga_Volume-22-23-24/Troisieme Partie/La Sâdhanâ Par Le Travail.htm
LA SÂDHANÂ PAR LE TRAVAIL
La vie ordinaire consiste à faire un travail dans un but
personnel et pour satisfaire ses désirs sous une direction
mentale ou morale, parfois influencée par un idéal mental. Le
yoga de la Guîtâ consiste à offrir son travail en sacrifice au
Divin, à conquérir le désir, à agir sans ego et sans désir, à avoir
de la bhakti pour le Divin, à entrer dans la conscience
cosmique, à sentir son unité avec toutes les créatures et à
s'unir au Divin. Notre yoga y ajoute la descente de la Lumière
et de la Force supramentales (ce qui est son but ultime) et la
transformation de la nature.1
•
En général les hommes travaillent et vaquent à leurs
Resource name: /E-Library/Works of Sri Aurobindo/French/SABCL/Lettres Sur Le Yoga_Volume-22-23-24/Troisieme Partie/La Sâdhanâ Par Le Travail.htm
LA SÂDHANÂ PAR LE TRAVAIL
La vie ordinaire consiste à faire un travail dans un but
personnel et pour satisfaire ses désirs sous une direction
mentale ou morale, parfois influencée par un idéal mental. Le
yoga de la Guîtâ consiste à offrir son travail en sacrifice au
Divin, à conquérir le désir, à agir sans ego et sans désir, à avoir
de la bhakti pour le Divin, à entrer dans la conscience
cosmique, à sentir son unité avec toutes les créatures et à
s'unir au Divin. Notre yoga y ajoute la descente de la Lumière
et de la Force supramentales (ce qui est son but ultime) et la
transformation de la nature.1
•
En général les hommes travaillent et vaquent à leu
LES CONDITIONS REQUISES POUR LA SÂDHANÂ
Le but du yoga est toujours difficile à atteindre, mais celui-ci
est plus difficile que tout autre; il est fait seulement pour ceux
qui ont la vocation et la capacité, qui sont résolus à faire face à
tout et à tous les risques, même le risque d'insuccès, et qui ont
la volonté de progresser vers une complète absence d'égoïsme
et de désir et une soumission entière.1
•
Ce yoga n'implique pas seulement la réalisation de Dieu, mais
une consécration et une transformation complètes de la vie
intérieure et extérieure jusqu'à ce que celles-ci soient capables
de manifester une conscience divine et de faire pa
Resource name: /E-Library/Works of Sri Aurobindo/French/SABCL/Lettres Sur Le Yoga_Volume-22-23-24/Troisieme Partie/Glossaire.htm
GLOSSAIRE
Dans ce volume, l'orthographe des mots sanskrits, et de ceux des
autres langues indiennes, suit un principe de translittération qui
rend leur lecture plus facile pour le lecteur de langue française
auquel sont étrangères les lois couramment proposées.
Pour les consonnes, le principe est le suivant: en début de mot,
le ch a la valeur du ch anglais (tch), Chit se prononce Tchit; le j a de
même en début de mot la valeur du j anglais (dj), jîva se prononce
djîva; le s est toujours dur, asoura se prononce assoura, rasa se
prononce rassa. Toutes les consonnes, redoublées ou non, se
prononcent fortement; et le h est toujours aspiré, qu'il soit placé au
début, au milieu
Resource name: /E-Library/Works of Sri Aurobindo/French/SABCL/Lettres Sur Le Yoga_Volume-22-23-24/Troisieme Partie/Index.htm
INDEX
des
tomes I, II, et III*
Abhimâna, III, 326
Absolu, critique de la conception de McTaggart, III, 314-15
Action, divine et a. agressive, III, 166
doit venir de l'intérieur, 178; III, 219
psychique, III, 221
sans attachement, III, 210
sans désir, III, 210-11
sources occultes de l'a., II, 150
travail et service, III, 202
Activité, libre, 153, 154, 155
Âdesh(a), 49; III, 320
Ahanâ, II, 231
v. aussi Capacité
Adoration, extérieure et intérieure, III, 317-18
Adwaïta, 52-53
réaliste (dans La Vie Divine), 53
v. aussi Monisme
Agnosticisme, 183-84
Resource name: /E-Library/Works of Sri Aurobindo/French/SABCL/Lettres Sur Le Yoga_Volume-22-23-24/Troisieme Partie/precontent.htm
Sri Aurobindo
Lettres sur le Yoga
TROISIEME PARTIE
Première édition: 1985
SRI AUROBINDO ASHRAM
PONDICHÉRY
Resource name: /E-Library/Works of Sri Aurobindo/French/SABCL/Lettres Sur Le Yoga_Volume-22-23-24/Troisieme Partie/Le But Du Yoga Intégral .htm
LE BUT DU YOGA INTÉGRAL
Le but que nous poursuivons dans notre yoga est de pénétrer dans la Présence et la Conscience divines et d'en être possédés, d'aimer le Divin pour. le Divin seul, d'harmoniser notre nature à la nature du Divin et d'être, dans notre volonté, nos œuvres et notre vie, l'instrument du Divin. Dans notre yoga, le but n'est pas de devenir un grand yogi ou un surhomme (bien que cela puisse arriver), ni de s'emparer du Divin pour alimenter le pouvoir de l'ego, flatter son orgueil ou satisfaire son plaisir. Son but n'est pas non plus le moksha, bien qu'il mène à la libération et que tout le reste puisse s'ensuivre; ces objectifs ne doivent pas êt
Resource name: /E-Library/Works of Sri Aurobindo/French/SABCL/Lettres Sur Le Yoga_Volume-22-23-24/Troisieme Partie/La sâdhanâ Par La Méditation.htm
LA SÂDHANÂ PAR LA MÉDITATION
Vos questions couvrent la totalité d'un domaine très vaste. Il
est donc nécessaire d'y répondre assez brièvement, en
abordant seulement quelques-uns des principaux points.
1. Que signifie exactement méditation?
L'anglais se sert de deux mots pour exprimer l'idée indienne
de dhyâna: "méditation" et "contemplation". Le mot méditation désigne à proprement parler la concentration du mental
sur une séquence d'idées unique qui développe un seul sujet.
La contemplation consiste à regarder mentalement un objet
unique, une image unique, une idée unique, afin que la
connaissance de l'objet, de l'image ou de l'idée puisse