4315
results found in
53 ms
Page 424
of 432
Resource name: /E-Library/Works of Sri Aurobindo/English/CWSA/Translations/Vikramorvasie or Hero and Nymph - Act-III.htm
'Translations' by Sri Aurobindo - Page 1 of 30
Act
III
Scene I. — Hermitage of the Saint Bharat in Heaven.
Galava and Pelava.
GALAVA
Pelava, thee the Sage admitted, happier
Chosen, to that great audience in the house
Of highest Indra, — I meanwhile must watch
The sacred flame; inform my absence. Was
The divine session with the acting pleased?
PELAVA
Of pleased I know not; this I well could see
They sat all lost in that poetic piece
Of Saraswatie, "Luxmie's Choice", — breathlessly
Identified themselves with every mood.
But —
GALAVA
Ah, that but! It opens doors to censure.
PEL
Resource name: /E-Library/Works of Sri Aurobindo/English/CWSA/Translations/An Aryan City - prose version.htm
An Aryan City
PROSE VERSION
Coshala named, a mighty country there was, swollen and glad;
seated on the banks of the Sarayu it abounded in wealth &
grain; and there was the city Ayodhya famed throughout the
triple world, built by Manu himself, lord of men. Twelve leagues
was the beautiful mighty city in its length, three in its breadth;
large & clear-cut were its streets, and a vast clear-cut highroad
adorned it that ever was sprinkled with water and strewn freely
with flowers. Dasaratha increasing a mighty nation peopled that
city, like a king of the gods in his heavens; a town of arched gateways he made it, and wide were the spaces between its shops;
full w
Resource name: /E-Library/Works of Sri Aurobindo/English/CWSA/Translations/Stanzaic Rendering of the Opening of Canto 1.htm
The Birth of the War-God
EDITORS' NOTE
In the first and third versions of this translation, Sri Aurobindo left some lines or parts of lines blank, apparently with the intention of returning to them later. Such incomplete portions are indicated by square brackets enclosing a blank of appropriate size.
The Birth of the War-God
STANZAIC RENDERING OF THE OPENING OF CANTO I
1
A god mid hills northern Himaloy rears
His snow-piled summits' dizzy majesties,
And in the eastern and the western seas
He bathes his giant sides; lain down appears
Measuring the dreaming earth in an enormous ease.
'Translations' by Sri Aurobindo Page 1 of 10
Note on the Texts
Note on the Texts
Fluent in English from his childhood, Sri Aurobindo mastered five
other languages
— French, Latin, Greek, Sanskrit and Bengali — and
learned something of seven others — Italian, German, Spanish, Hindi/
Hindustani, Gujarati, Marathi and Tamil. On numerous occasions
over a period of half a century he translated works and passages written
in several of these languages.
The present volume contains all Sri Aurobindo's translations from
Sanskrit, Bengali, Tamil, Greek and Latin into English, with the exception of his translations from the Rig Veda and the Upanishads. (His
Vedic and Upanishadic t
Section Four
Disciples and Others
Hymn to India
India, my India, where first human eyes awoke to heavenly
light,
All Asia's holy place of pilgrimage, great Motherland of
might!
World-mother, first giver to humankind of philosophy and
sacred lore,
Knowledge thou gav'st to man, God-love, works, art,
religion's opened door.
India, my India, who dare call thee a thing for pity's grace
today?
Mother of wisdom, worship, works, nurse of the spirit's
inward ray!
To thy race, O India, God himself once sang the Song of Songs
divine,
Upon thy dust Gouranga danced and drank God-love's mysterious
wine,
Mother India
1
Mother India, when Thou rosest from the depths of oceans hoary,
Love and joy burst forth unbounded, life acclaimed Thee in Thy glory;
Darkness fled before Thy splendour, light its radiant flag unfurled.
All acclaimed Thee, "Hail, O Mother! Fosterer, Saviour of the world!"
Earth became thrice-blessed by the rose of beauty of Thy feet;
Blithe, she chanted: "Hail, World-Charmer! Hail, World-Mother! Thee I greet."
2
Damp from ocean's kiss Thy raiment, from its waves still drip Thy tresses.
Greatness spans Thy brow, and flower-like lucent-pure Thy smiling face is.
Sun and moon and stars go d
Resource name: /E-Library/Works of Sri Aurobindo/English/CWSA/Translations/Bhartrihari - APPENDIX - Prefatory Note.htm
'Translations' by Sri Aurobindo - Page 1 of 30
APPENDIX
Prefatory Note on Bhartrihari
BHARTRIHARI'S Century of Morals (Nitishataka), a
series of poetical epigrams or rather
sentences upon
human life and conduct grouped loosely round a few
central ideas, stands as the first of three similar works by one
Master. Another Century touches with a heavy hand Sringar,
sexual attraction; the third expresses with admirable beauty of
form and intensity of feeling the sentiment of Vairagya, World-disgust, which, before & since Buddha, has figured so largely in
Indian life. In a striking but quite superficial manner these brief
stanzas remind us of the Greek epigram in the most masterly
Resource name: /E-Library/Works of Sri Aurobindo/English/CWSA/Translations/Hymn to India - Bande Mataram.htm
Section Two
Bankim Chandra Chatterjee
Hymn to the Mother
Bande Mataram
Mother, I bow to thee!
Rich with thy hurrying streams,
Bright with thy orchard gleams,
Cool with thy winds of delight,
Dark fields waving, Mother of might,
Mother free.
Glory of moonlight dreams
Over thy branches and lordly streams, —
Clad in thy blossoming trees,
Mother, giver of ease,
Laughing low and sweet!
Mother, I kiss thy feet,
Speaker sweet and low!
Mother, to thee I bow.
Who hath said thou art weak in thy lands,
When the swords flash out in twice seventy million hands
And seventy mil
Resource name: /E-Library/Works of Sri Aurobindo/English/CWSA/Translations/Hexameters from Homer.htm
Hexameters from Homer
Down he fell with a thud and his armour clangoured upon him.
*
Down from the peaks of Olympus he went, wrath vexing his heart-strings.
*
Down from the peaks of Olympus she went impetuously darting.
*
Silent he walked by the shore of the many-rumoured Ocean.
Page – 606
Resource name: /E-Library/Works of Sri Aurobindo/English/CWSA/Translations/Slected Poems of Bidyapati.htm
Selected Poems of Bidyapati
1
Wherever her twin fair feet found room
There the flowers of the water bloom;
Wherever her golden body shone,
There have the waves of lightning gone.
Wonderful beauty, golden-sweet,
How in my heart hast thou set thy feet!
Wherever her eyes have opened bright,
The bloom of the lotus burns its light;
Wherever her musical laugh has flown
Need of the nectar is not known;
Wherever her shy curved glances rove,
There are ten thousand arrows of love;
Eyes, for a little your orbs did see!
In the three worlds now there is none but she.
O shall I see her ever aga