30. November 1965

 

 

(Mutter macht sich an die Übersetzung von Savitri: )

 

[[

Indem sie sich im schweren Treiben ihres Lebens Sinn einbildeten,

setzten sie ihr Vertrauen auf die ungewisse Umwelt

und warteten auf den Tod, um ihres Geistes Schauplatz zu verändern.

(dt. Ausgabe S. 655) ]]

Imagining meanings in life's heavy drift,

They trusted in the uncertain environment

And waited for death to change their spirit's scene.

(X.IV.641)

 

Ja, das sind die Leute, die hoffen, in einen glückseligen Himmel zu kommen.

Die ganze westliche Welt ist davon überzeugt, dass man die Erde so nehmen muss, wie sie ist, und dass sie zur Vorbereitung auf ein Leben in einer anderen Welt dient, die entsprechend den "Fehlern" oder "Tugenden" der Menschen ein Himmel oder eine Hölle sein wird. Aber letztendlich werden alle, die guten Willens sind, die Hölle überwinden und in einen glückseligen Himmel eingehen.

Was für eine merkwürdige Erfindung!

Na ja...

Aber überall in Savitri trifft man auf eine erstaunliche Anhäufung und Verdichtung von Wissen, bei jeder Gelegenheit. Da ist nichts, das leer an Wissen wäre. Das ist wirklich interessant.

 

@


 

ISBN 3-920083-06-4