Home
Find:


Acronyms used in the website

SABCL - Sri Aurobindo Birth Centenary Library

CWSA - Complete Works of Sri Aurobindo

CWM - Collected Works of The Mother

Resource name: /E-Library/Works of The Mother/French/Other Editions/Savitri - French Translation by the Mother/Livre I Chant V.htm
Fragments   BOOK I Canto V   This knowledge first he had of time-born men. Admitted through a curtain of bright mind That hangs between our thought and absolute sight, He found the occult cave, the mystic door Near to the well of vision in the soul, And entered where the Wings of Glory brood In the sunlit space where all is for ever known. Indifferent to doubt and to belief, Avid of the naked real's single shock He shore the cord of mind that ties the earth-heart And cast away the yoke of Matter's law. The body's rules bound not the spirit's powers: When life had s
Resource name: /E-Library/Works of The Mother/French/Other Editions/Savitri - French Translation by the Mother/Livre- X - Chant I.htm
BOOK X The Book of the Double Twilight   LIVRE X Le Livre du Double Crépuscule     Canto I The Dream Twilight of the Ideal   All still was darkness dread and desolate; There was no change nor any hope of change. In this black dream which was a house of Void, A walk to Nowhere in a land of Nought, Ever they drifted without aim or goal; Gloom led to worse gloom, death to an emptier death, In some positive Non-Being's purposeless Vast Through formless wastes dumb and unknowable. An ineffectual beam of suffering light Through the despairing darkness dogged their steps Like t
Resource name: /E-Library/Works of The Mother/French/Other Editions/Savitri - French Translation by the Mother/Note de l'editeur.htm
-01_note de l'editeur.htm Note de l'éditeur   Savitri, l'épopée de 23850  vers de Sri Aurobindo, comprend douze Livres. Du Livre X, The Book of the Double Twilight (Le Livre du Double Crépuscule), qui est divisé en quatre Chants, la Mère a traduit la moitié environ — soit 1661 vers. C'est cette traduction que nous publions ici, en regard de l'original — premier jet d'un texte que la Mère se proposait de revoir. Les événements qui, dans le poème, amènent le "Débat" du Livre X sont les suivants : Savitri, la fille du roi-yogi Ashwapati, aime Satyavan, le fils du roi aveugle Dyumatsena qui est destitué de son trône et vit dans la forêt. Bien qu'elle ait été préven
Resource name: /E-Library/Works of The Mother/French/Other Editions/Savitri - French Translation by the Mother/La légende de Satyavan et Savitri.htm
La légende de Satyavan et Savitr La légende de Satyavan et Savitri   La légende de Satyavan et Savitri est présentée dans le Mahabharata comme une histoire d'amour conjugal conquérant la mort. Mais ainsi que l'indiquent de nombreux détails, cette légende est, sous l'anecdote humaine, l'un des nombreux mythes symboliques du cycle védique. Satyavan est l'âme qui porte en elle la divine vérité d'être, mais est descendue dans les serres de la mort et de l'ignorance ; Savitri est le Verbe Divin, la fille du Soleil, la déesse de la suprême Vérité qui descend et naît pour sauver ; Ashwapati, le Seigneur du Cheval, son père humain, est le Seigneur de la Tapasya, l'énergie concentrée de l'e
Resource name: /E-Library/Works of The Mother/French/Other Editions/Savitri - French Translation by the Mother/Livre I Chant III.htm
Fragments   BOOK I Canto III   He comes unseen into our darker parts And, curtained by the darkness, does his work, A subtle and all-knowing guest and guide, Till they too feel the need and will to change. All here must learn to obey a higher law, Our body's cells must hold the Immortal's flame.   LIVRE 1 Chant III   Invisible, II vient dans nos parties les plus sombres Et, voilé par l'obscurité, fait son travail, Un hôte subtil, un guide connaissant tout, Jusqu'à ce qu'elles sentent aussi le besoin et la volonté de changer.